Nuffnang Ads

Friday, December 6, 2013

Bahasa Rojak.

Assalamualaikum WBT,

Beberapa hari lepas saya dengar anak-anak sedara saya main tepuk-tepuk tu kan...

Aahhh.. tepuk-tepuk yang ada dua orang lepas tu nyanyi sambil tepuk tu. Saya tak ingat lah lagu nya.. dan lagu mereka menjadi lebih maju dan menerima unsur-unsur bahasa Inggeris. Hebat? Okay, lagu dorang camni lah.. lebih kurang..

"Sep sep father, sep sep mother, sep sep father mother"

Lebih kurang lah, anak sedara saya main. Amboih, bagus kan? Dedulu, zaman saya guna Bahasa Melayu kuno gitu... hahahaha..takde lah... bahasa Melayu biasa je.. cuma takde pengaruh bahasa Inggeris. Hehe...

Okay, bercakap fasal bahasa, bila dicampurkan ia menjadi bahasa rojak. Iyaa... bukan rojak petis atau rojak ayam, tetapi  bahasa Rojak. Tau rojak? kalau rojak tu ada banyak campuran, ada letak mee, ada letak sayur, kacang, timun, sengkuang, taugeh, kalau yang lebih hebat tu, letak 'kodok tepung', lobak merah dan macam-macam jenis lagi. Memang hebat sungguh lah. Tak sangka kan jadi camtu? Hahaha...

Tapi kalau dalam bahasa, unsur rojak digunakan kerana percampuran bahasa yang melampau cuma, beza bahasa rojak dan rojak (makanan) adalah rojak adalah sedap dan bahasa rojak tidak sedap didengari dari segi tatabahasa tapi maklumat sampai dari segi komuniti.

Dari segi komunikasi, ia menjadi satu kesalahan sebenarnya, sebab apa? Tidak semua tahu menggunakan bahasa rojak. Yup, tidak semua orang tahu menggunakannya. Tambahan, ia bukanlah satu kemahiran yang perlu dipelajari pun. Tak tahu pun takpe. 

Jadi, bagaimana kategori bahasa rojak? Contoh bahasa rojak itu sendiri? Baik, mari saya tunjukkan. *ini mengikut pemahaman saya sendiri lah...

"Ida, you nak pergi mall ke? BTW, I dengar the road nak ke sana ada roadblock lah, car I ada tinted tebal, so, kalau we go with your car takpe kan?"

Ayat di atas difahami bukan? Tapi, rasanya kalau ia digunakan untuk komunikasi tidak rasmi/informal, tiada masalah. Kalau ia digunakan dalam dalam keadaan rasmi/formal, ia adalah menjadi satu kesalahan besar.

Kalau untuk rasmi/formal, pilih hanya satu bahasa.

"Ida, jalan ke pasaraya tu ada sekatan, kita pergi dengan kereta awak ye, kereta saya ada masalah".

atau,

"I heard there is a big roadblock on the way to the mall, so can we just go there by your car?"

My English version may not be the best because every single one of us has different cognitive abilities. 

Jadi, itu lah bahasa rojak, itu baru di'rojak'kan dengan satu bahasa, *bahasa dasar adalah bahasa Melayu, jadi, kalau bahasa lain di'rojak'kan lagi, macamane la bunyinya agaknya ye?



Assalamuaalaikum WBT

p/s: Informal communication wise, we understood the meaning, but formally, its totally wrong.
p/s: I just think that above picture has great meaning.

No comments:

Post a Comment